| |
|
|
| |
 |
|
| |
Michel Nau |
|
| |
|
|
| |
|
|
| |

|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Michel Nau devant une oeuvre de A-Sun Wu Galerie Baudoin Lebon Paris
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
ENFIN LA CHINE ! |
| |
|
| |
C'était au temps où Vlaminck s'opposait à Picasso qui détestait Buffet apprécié de Warhol.
|
| |
|
| |
C'était au temps où Etiemble
rageait en découvrant que Gutenberg aurait inventé l'imprimerie.
|
| |
|
| |
C'était au temps où les historiens
d'art ignoraient la Chine.
|
| |
|
| |
- Y aurait un autre monde que notre monde pour façonner le monde ?
|
| |
|
| |
En 1960 l'Association internationale
(je veux !) des arts plastiques organisait, dans le cadre d'un projet
majeur
|
| |
de l'Unesco, une Rencontre « Artistes d'Orient –
Artistes d'Occident ».
|
| |
Invités
des Pays d'Orient : Ceylan, Inde, Irak, Japon, Pakistan, Thaïlande. De Chine, point.
|
| |
Le représentant de l'Unesco ose 2 noms : Kuo Hsi, Mi Fu.
|
| |
|
| |
- Sur terre, y aurait-il encore des chinois
?
|
| |
- Des chinois artistes
?
|
| |
- Un art chinois
d'aujourd'hui ?
|
| |
|
| |
Pourtant, une flopée de chinois avaient séjourné en Europe. En France, mais aussi en Allemagne, en Italie.
|
| |
Xu Beihong avait organisé une grande exposition à Paris
et Berlin. Chang Yu
le chinois défendait la peinture
|
| |
de Picasso qui reconnaissait Qi Baishi comme un maître. Première chinoise à venir en France,
Pan Yulin
|
| |
la française peignait comme en Chine. Lin Fengmian le chinois étudiait à Dijon. Liu Haisu le novateur et
|
| |
He Xiang Ning, l'amie de Mao, première chinoise à avoir étudié la peinture au Japon, avaient vécu à Paris.
|
| |
|
| |
Nous avons montré Walasse Ting.
Quel grand artiste il fut dès ses débuts, avec une
liberté inouïe !
|
| |
Nous lui devons la bible des années
60. Mêlées à ses poèmes, sont les oeuvres de ceux qui ont fait
l'art
|
| |
de cette époque, du Pop à CoBrA ... Ting est mort. Sans faire-part : les revues d'art contemporain (d'où leur nom)
|
| |
ne pouvaient évoquer un artiste qui a si mal tourné à partir de 70 (évitons de parler du
dernier Chirico),
|
| |
d'un artiste significatif pour gloser sur des expos insignifiantes.
|
| |
|
| |
Nous avons donné la
place qu'il mérite à Hsiao Chin. Il est reconnu mondialement, mais
les galeristes en France
|
| |
le boudent. 3 expositions : 66, 74, 98.
|
| |
|
| |
Tang Haiwen est mort. Et May, la pure,
l'aimée.
|
| |
Zao Wou-Ki inconsolable, immortel. Dans le fauteuil de
Carzou.
|
| |
|
| |
Chu Teh-Chun, aussi français est aussi
à l'Académie ... français ?
|
| |
Ils sont chinois : d'écriture,
de Yi Jing, de Taoïsme, de Confucianisme, de Bouddhisme. De leur histoire chaque
|
| |
fois renouvelée. De tous ces
dieux, ces fleuves, ces origines mythiques. Pétris du loess.
|
| |
Tous pareils et tellement différents.
|
| |
|
| |
Huang Yong Ping et Yan Pei-Ming, c'est le rouge et le noir.
|
| |
Wang
Keping, Ma Desheng et la belle, rebelle, cultivée Li Shuang, venus de xingxing, des étoiles.
|
| |
Yang Jiechang, Wang Yan Cheng, Ma Tse-Lin, Ru Xiaofan, Feng Xiao-Min ...
|
| |
|
| |
4 repères, en France :
|
| |
|
| |
- Art chinois contemporain : 15.05
20.06 1997 Espace Belleville CFDT 4 Bd de la Villette Paris19.
|
| |
Curator : Gérard Xuriguera.
|
| |
- Transparence, opacité ? 14
artistes contemporains chinois : 1999-2000 Exposition en Europe.
|
| |
Curator : Marie-José Mondzain.
|
| |
- Next génération /
art contemporain d’asie : 27.06 09.09 2001 Passage de Retz Paris
03.
|
| |
Curator : Michel Nuridsany.
|
| |
- Made by Chinese : 2002 Galerie Enrico Navarra (avec Hanart TZ Gallery) 16 Avenue Matignon Paris 08.
|
| |
|
| |
A partir de 2005, dans
la foulée de L'année de la Chine, de
grandes messes furent célébrées en Europe,
|
| |
ordonnancées
par 3 ou 4 curateurs indépendants, partiaux, privilégiant
des artistes de Chine à la sauce
|
| |
Occidentale (Les meilleurs
restaurants chinois du monde sont à Belleville, Ah ! Ah ! Ah !).
|
| |
Du clinquant.
|
| |
|
| |
Au fait, c'est quoi la Chine, être chinois ? Le continent, Hong Kong ? 1 pays 2 systèmes ? Taiwan ?
|
| |
zhongguoren, huaqiao ?
|
| |
Et Gao Xingjian dans tout çà
?
|
| |
|
| |
Aujourd'hui, en France chaque galeriste se doit d'afficher 1 chinois
(de
Chine),
comme 1 Rolex (de
Chine).
|
| |
Puis
regarde vers l'Inde, l'Iran, la Russie, le tiroir-caisse. Le Chtreet-Art oubliant au passage Tsang
|
| |
Tsou Choi.
|
| |
|
| |
2010,
la révision
a déjà commencé. De réels talents en Chine, sont ignorés en
Occident.
|
| |
Une nouvelle génération d'artistes est nous interpelle.
|
| |
|
| |
Michel Nau 2010
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
PLANETE CHINE |
| |
|
| |
Zao Wou-Ki, Chu Teh-Chun, Wu Guanzhong, Cui Zifan, Zhu Xingjian, sont morts.
|
| |
|
| |
Vivants, les artistes chinois sont partout. Dans les journaux, les magazines, les galeries, les musées,
|
| |
les rétrospectives, les colloques. Aux meilleures places.
|
| |
|
| |
Séquestré, molesté.
Son nom est partout. Egal à celui de Picasso, Warhol, Koons.
|
| |
Libéré, Ai Weiwei.
|
| |
|
| |
Icônes du temps actuel, les artistes chinois.
|
| |
|
| |
Michel Nau 31.07 2015
|
| |
|
| |
| |
|
|
| |
ARTISTES c'est du CHINOIS
|
|
| |

|
|
| |
|
|
| |
Un train à sifflé, il passait plus bas que nous, en direction du Sinkiang, qui s'écrit aujourd'hui Xinjiang.
|
|
| |
Il faut que je m'habitue à la transcription pinyin.
|
|
| |
|
|
| |
Anne Philipe
|
|
| |
in Promenade à Xian nrf Gallimard 1980
|
|
| |
|
|
| |
Casse-tête pour les occidentaux : coller notre alphabet forcément réducteur sur les sinogrammes.
|
|
| |
A chacun son équivalence : EFEO, WADE-GILES, ...
|
|
| |
Ouf !
|
|
| |
Le pinyin mis au point en Chine - projet ratifié par l'Assemblée populaire en 1958 - fut adopté
par le gouvernement chinois en 1979.
|
|
| |
Si Qi Baishi a pu s'appeler Tsi Pai-Che, Ch'i Pai-Shih, Tchi Pai Che ...
|
|
| |
Xu Beihong, Siu Pei-Hong, Hsü Pei-Hung, Jupeon ...
|
|
| |
Zhang Daqian, Tchang Ta-Ts'ien, Chang Ta-Ch'ien ...
|
|
| |
Zhang Chongren, Tchang Tchong-jen ...
|
|
| |
|
|
| |
Zao Wou-Ki doit se lire Zhao Wuji
|
|
| |
Chu Teh-Chun, Zhu De Qun
|
|
| |
Walasse Ting, Ding Xiongquan
|
|
| |
Hsiao Chin, Xiao Qin
|
|
| |
Chen Ying-Theh, Chen Ying-De
|
|
| |
|
|
| |
Michel Nau
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
Notre langue si précise, avec ses quinze mille mots, est bien pauvre
|
|
| |
à côté des cinquante-trois mille cent soixante-cinq idéogrammes du dictionnaire Leï-Piènn.
|
|
| |
|
|
| |
George Soulié de Morant
|
|
| |
in Florilège des Poèmes Song (960 - 1277 après J-C) Paris, Plon-Nourrit et Cie, 1923
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
aussi suis-je bien conscient des faiblesses et du caractère incomplet de ce
travail d'approche : en beaucoup
|
|
| |
d'endroits, par rapport à la richesse suggestive et polyvalente du texte original, ma traduction doit bien se réduire
|
|
| |
à l'apprauvissement de certaines options à sens unique : ce que j'offre ici n'est pas la traduction des « Propos sur
|
|
| |
la Peinture » de Shitao, mais une des traductions possibles.
|
|
| |
|
|
| |
Pierre Ryckmans
|
|
| |
|
|
| |
Traduction et commentaire de Shitao Les propos sur
la peinture du Moine Citrouille-amère Plon 2007
|
|
| |
in Introduction Hong Kong 1968
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
Avoir perdu l'art de penser en images, c'est avoir précisément perdu le langage propre de la métaphysique
|
|
| |
et être descendu au niveau de la logique verbale de la philosophie.
|
|
| |
|
|
| |
Ananda Coomaraswamy
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
Faites une chose, croyez-moi, allez-vous-en aux
Indes, à la Chine ou au Japon, & là vous trouverez des Philosophes
|
|
| |
Païens Déistes ou Athées, qui raisonneront sinon avec plus de lumières, du moins avec plus de liberté.
|
|
| |
|
|
|
| |
Guillaume Hyacinthe Bougeant jésuite
|
|
| |
in Amusement philosophique sur le langage des bestes Paris 1739
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
En Chine et à Singapour on utilise les caractères
simplifiés.
|
|
| |
A Taïwan et à Hong Kong, les caractères traditionnels.
|
|
| |
Toutefois, certains artistes de Chine emploient pour leur nom des caractères traditionnels.
|
|
| |
Nous avons respecté leur souhait.
|
|
| |
|
|
| |
Michel Nau
|
|
| |
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
| |
En caractères chinois le nom s'écrit toujours
devant le prénom.
|
|
| |
Les noms d'artistes sont classés selon la
transcription pinyin.
|
|
| |
|
|
| |
En caractères alphabétiques certains artistes
préfèrent mettre leur prénom devant leur nom, à la manière occidentale.
|
|
| |
Nous avons respecté leur souhait.
|
|
| |
|
|
| |
Michel Nau
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
|
| |
 |
| |
|